2012. október 24., szerda

Emeli Sandé- My kind of love / Magyarul

I can't buy your love, / Nem tudom megvenni a szerelmed,
don't even wanna try. / soha nem is akarom megpróbálni
Sometimes the truth won't make you happy, / néha az igazság nem tesz boldoggá 
so I'm not gonna lie. / de én nem fogok hazudni
But don't ever question if my heart beats only for you, / soha ne kérdőjelezd meg, hogy a szívem érted dobog 
it beats only for you.
/ a szívem érted dobog.

I know i'm far from perfect,  / Tudom távol vagyok a tökéletességtől
nothin' like your entourage / nem úgy mint te
I can't grant you any wishes, / nem tudom valóra váltani a kívánságaid
I won't promise you the stars. / nem ígérem neked a csillagokat
But don't ever question if my heart beats only for you,  / soha ne kérdőjelezd meg, hogy szívem érted dobog
it beats only for you. / a szívem csak érted dobog.

Cause when you've given up. / mert amikor már feladtad 
When no matter what you do it's never good enough.
/ amikor mindegy mit teszel, az soha se elég jó
When you never thought that it could ever get this tough,
/ amikor soha se gondoltad volna hogy ez ennyire nehéz lesz
Thats when you feel my kind of love
. / akkor érzed majd igazán a szerelmem

And when you're crying out. / És amikor sírsz
When you fall and then can't pick your happy off the ground
/ amikor elesel és nem tudod felvenni a boldogságod a földről
When the friends you thought you had haven't stuck around.
/ amikor a barátaid akikről azt hitted hogy melletted vannak, nincsenek körülötted.
Th
at's when you feel my kind of love. / Akkor érzed majd igazán a szerelmem

You won't see me at the parties,  
/ nem fogsz látni a partikon
I guess I'm just no fun.
/ úgy gondolom, nem vagyok szórakoztató
I won't be turning up the radio singing "Baby You're The One"
/ nem fogom felhangosítani a rádiót  azt énekelve, hogy "bébi te vagy az egyetlen" 
But don't ever question if my heart beats only for you,
 / de soha ne kérdőjelezd meg, hogy a szívem érted dobog
it beats only for you.
/ a szívem csak is érted dobog.

I know sometimes I get angry,  / tudom néha mérges vagyok
and I say what i don't mean.
/ és olyat mondok amit nem gondolok komolyan.
I know I keep my heart protected,
/ tudom, képes vagyok távol tartani a szívem
far away from my sleeve.
/ messze a külvilágtól
But don't ever question if my heart beats only for you,
 / de soha ne kérdőjelezd meg, hogy a szívem érted dobog
it beats only for you.
/ a szívem csak is érted dobog


UÍ.: Azért fordítottam le ezt a dal szöveget, mert nekem nagyon megtetszett... szerintem nagyon megható a szöveg, és a klipp is. Nézzétek meg a klippet :) 







Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése