2017. október 23., hétfő

Charlie Puth "How long" MAGYAR fordítás


Sziasztok!
 Nemrég jelent meg Charlie új dala, és észrevettem nem fordította még le senki. Ezért úgy döntöttem, készítek egy fordítást. Nem mindenhol magyarosítottam szépen, hogy ne veszítse el a szöveg az értelmét. Remélem hasznosnak találjátok.




I'll admit, I was wrong
What else can I say, girl?
Can't you blame my head and not my heart?
I was drunk, I was gone, that don't make it right
But I promise there were no feelings involved

She said "Boy, tell me honestly
Was it real or just for show?" Yeah
She said "Save your apologies
Baby, I just gotta know"

How long has this been going on?
You've been creeping 'round on me
While you're calling me baby
How long has this been going on?
You've been acting so shady
I've been feeling it lately, baby

I'll admit, it's my fault
But you gotta believe me
When I say it only happened once
I tried and I tried, but you'll never see that
You're the only one I wanna love, ooh, yeah

She said "Boy, tell me honestly
Was it real or just for show?"
She said "Save your apologies
Baby, I just gotta know"



Beismerem, tévedtem
Mi mást mondhatnék, lány?
Nem hibáztathatnád a fejem a szívem helyett?
Részeg voltam, belementem, hogy ne csináljam jól.
de esküszöm nem voltak érzelmek bennem
Azt mondta: Fiú mond meg őszintén.
Igazi volt vagy csak a show-ért?
Azt mondta: Tartsd meg a bocsánatkéréseid. Bébi, úgy is megtudom.

Milyen régóta megy ez?
Körém másztál.
amíg bébinek hívtál.
Milyen régóta megy ez?
Olyan titokzatosnak játszottad magad.
Az utóbbi időben érzem bébi.

Beismerem, az én hibám
de te hinni fogsz nekem
amikor azt mondom, csak egyszer történt meg.
Próbáltam, és próbáltam, de te ezt sosem láttad.
Az egyetlen vagy akit szeretni akarok

Azt mondta: Fiú mond meg őszintén.
Igazi volt vagy csak a show-ért?
Azt mondta: Tartsd meg a bocsánatkéréseid. Bébi, úgy is megtudom.



Beismerem, tévedtem
Mi mást mondhatnék, lány?
Nem hibáztathatnád a fejem a szívem helyett?
Részeg voltam, belementem, hogy ne csináljam jól.
de esküszöm nem voltak érzelmek bennem
Azt mondta: Fiú mond meg őszintén.
Igazi volt vagy csak a show-ért?
Azt mondta: Tartsd meg a bocsánatkéréseid. Bébi, úgy is megtudom.

Milyen régóta megy ez?
Körém másztál.
amíg bébinek hívtál.
Milyen régóta megy ez?
Olyan titokzatosnak játszottad magad.
Az utóbbi időben érzem bébi.

Beismerem, az én hibám
de te hinni fogsz nekem
amikor azt mondom, csak egys
zer történt meg.
Próbáltam, és próbáltam, de te ezt sosem láttad.
Az egyetlen vagy akit szeretni akarok

Azt mondta: Fiú mond meg őszintén.
Igazi volt vagy csak a show-ért?
Azt mondta: Tartsd meg a bocsánatkéréseid. Bébi, úgy is megtudom.




2017. október 7., szombat

Kedvenc verseim

Sziasztok!
 Ma rá bukkantam egy nagyon szép versre amit úgy gondoltam érdemes lenne megosztani veletek. Aztán fontolóra vettem a dolgot és úgy döntöttem az összes kedvenc versemet megosztom veletek.
 Nincs konkrét sorrend, mind más és mind más miatt tetszik. 


Olyan világ jön



Olyan világ jön,
amikor mindenki gyanús lesz, aki szép.
És aki tehetséges,
És akinek jelleme van...

A szépség inzultus lesz.
A tehetség provokáció.
És a jellem merénylet!...

Mert most ők jönnek...
A rútak.
A tehetségtelenek.
A jellemtelenek.

És leöntik vitriollal a szépet.
Bemázolják szurokkal és rágalommal a tehetséget.
Szíven döfik azt, akinek jelleme van.


        - Márai Sándor


Tedd a kezed

Tedd a kezed
homlokomra,
mintha kezed
kezem volna.

Úgy őrizz, mint
ki gyilkolna,
mintha életem
életed volna.

Úgy szeress, mint
ja jó volna,
mintha szívem
szíved volna. 


      - József Attila



Tétova óda ♥

Mióta készülök, hogy elmondjam neked
szerelmem rejtett csillagrendszerét;
egy képben csak talán, s csupán a lényeget.
De nyüzsgő s áradó vagy bennem, mint a lét,
és néha meg olyan, oly biztos és örök,
mint kőben a megkövesült csigaház.
A holdtól cirmos éj mozdul fejem fölött
s zizzenve röppenő kis álmokat vadász.
S még mindig nem tudom elmondani neked,
mit is jelent az nékem, hogyha dolgozom,
óvó tekinteted érzem kezem felett.
Hasonlat mit sem ér. Felötlik s eldobom.
És holnap az egészet újra kezdem,
mert annyit érek én, amennyit ér a szó
versemben s mert ez addig izgat engem,
míg csont marad belőlem s néhány hajcsomó.
Fáradt vagy s én is érzem, hosszú volt a nap, -
mit mondjak még? a tárgyak összenéznek
s téged dicsérnek, zeng egy fél cukordarab
az asztalon és csöppje hull a méznek
s mint színarany golyó ragyog a terítőn,
s magától csendül egy üres vizespohár.
Boldog, mert véled él. S talán lesz még időm,
hogy elmondjam milyen, mikor jöttödre vár.
Az álom hullongó sötétje meg-megérint,
elszáll, majd visszatér a homlokodra,
álmos szemed búcsúzva még felémint,
hajad kibomlik, szétterül lobogva,
s elalszol. Pillád hosszú árnya lebben.
Kezed párnámra hull, elalvó nyírfaág,
de benned alszom én is, nem vagyok más világ.
S idáig hallom én, hogy változik a sok
rejtelmes, vékony, bölcs vonal
                        hűs tenyeredben.


                     - Radnóti Miklós


Őrizem a szemed


Már vénülő kezemmel
Fogom meg a kezedet,
Már vénülő szememmel
Őrizem a szemedet.

Világok pusztulásán
Ősi vad, kit rettenet
Űz, érkeztem meg hozzád
S várok riadtan veled.

Már vénülő kezemmel
Fogom meg a kezedet,
Már vénülő szememmel
Őrizem a szemedet.

Nem tudom, miért, meddig
Maradok meg még neked,
De a kezedet fogom
S őrizem a szemedet.


                  - Ady Endre


Szeptember végén

Még nyílnak a völgyben a kerti virágok,
Még zöldel a nyárfa az ablak előtt,
De látod amottan a téli világot?
Már hó takará el a bérci tetőt.
Még ifju szivemben a lángsugarú nyár
S még benne virít az egész kikelet,
De íme sötét hajam őszbe vegyűl már,
A tél dere már megüté fejemet.

Elhull a virág, eliramlik az élet...
Űlj, hitvesem, űlj az ölembe ide!
Ki most fejedet kebelemre tevéd le,
Holnap nem omolsz-e sirom fölibe?
Oh mondd: ha előbb halok el, tetemimre
Könnyezve borítasz-e szemfödelet?
S rábírhat-e majdan egy ifju szerelme,
Hogy elhagyod érte az én nevemet?

Ha eldobod egykor az özvegyi fátyolt,
Fejfámra sötét lobogóul akaszd,
Én feljövök érte a síri világból
Az éj közepén, s oda leviszem azt,
Letörleni véle könyűimet érted,
Ki könnyeden elfeledéd hivedet,
S e szív sebeit bekötözni, ki téged
Még akkor is, ott is, örökre szeret!


                   - Petőfi Sándor

Két karodban

Két karodban ringatózom
csöndesen.
Két karomban ringatózol
csöndesen.
Két karodban gyermek vagyok,
hallgatag.
Két karomban gyermek vagy te,
hallgatlak.
Két karoddal átölelsz te,
ha félek.
Két karommal átölellek
s nem félek.
Két karodban nem ijeszt majd
a halál nagy
csöndje sem.
Két karodban a halálon,
mint egy álmon
átesem. 


                  - Radnóti Miklós